Guide linguistique suédois



Guide linguistique suédois
Information
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases

Le suédois est parlé en Suède et dans certaines parties de la Finlande où il est la seconde langue officielle, conjointement avec le finnois(le suédois est toutefois la seule langue officielle de l'archipel finlandais des Åland). D'une région à l'autre on trouvera différentes variantes dialectales, plus sur la prononciation et certaines expressions. Par exemple, le dialecte du sud (skånska) se rapproche du danois dans la prononciation et peut être incompréhensible pour quelqu'un qui a appris le suédois "classique", de Stockholm (Rikssvenska)

De manière générale, c'est le Rikssvenska qui est parlé à la télévision, et la plupart des suédois venant d'autres régions peuvent parler une variante de leur dialecte se rapprochant du suédois de Stockholm.

Le suédois est une langue indo-européenne qui appartient au groupe germanique et au sous-groupe nordique oriental. Il est très similaire aux autres langues scandinaves parlées par ses voisins norvégiens et danois. Le suédois permet de comprendre sans difficulté le norvégien parlé et écrit et le danois écrit. En revanche, la compréhension orale du danois est très limitée pour les personnes peu habituées à l'accent danois.

Prononciation

[modifier]

Voyelles

[modifier]

a : se prononce "â" comme dans " pâte"

e : se prononce "é" comme dans "clé"

i : se prononce "i", comme dans "lire" ou "si"

o : se prononce "ou" comme dans "mou" et "roux"

j : se prononce "y" comme dans "Yeah"

y : se prononce "u", mais un "u" spécial, en arrondissant les lèvres. S'apparente plus ou moins au "u" de "lu".C'est un son très compliqué à reproduire pour un français, mais il a une petite astuce : faire comme si on allait prononcer "u" (lèvres arrondies) et en gardant cette position, dire "i".

ä : se prononce "ê", comme dans "fenêtre"

ö : se prononce "eu" comme dans "feu" ou "vieux"

å : se prononce "ô" comme dans "ôde", "côte". On peut parfois entendre "ôa'" suivant les régions, à Stockholm surtout.

Consonnes

[modifier]

Diphtongues communes

[modifier]

Liste des phrases

[modifier]

En suédois, il n'y a plus de forme de politesse pour le vous, comme en français. Depuis les années 1960, tout le monde se tutoie (il est cependant d'usage de ne pas tutoyer les membres de la famille royale).

Base

[modifier]
Bonjour.
Hej. (Hey)
Comment allez-vous ?
Hur mår du ? (hûr môr dû); Hur står det till (hû schtôr dé till
Très bien, merci.
Mycket bra, tack. (Muké bra tak)
Quel est votre nom ?
Vad heter du ? (va héter dû)
Mon nom est _____.
Mitt namn är ____ (mitt namn er)
Heureux de vous rencontrer.
Trevligt att träffa dig (trévlit at trèffa dey), trevligt att träffas (trévlit at trèffas),
S.v.p.
Snälla. (snèlla) Ne s´emploie pas comme en français. Ici mot d'insistance pour demander quelque chose.
Merci.
Tack. (tak)
Il n'y a pas de quoi
Varsågod. (varchôgoud), ingen orsak (" ingueunn ourschak") littéralement "(il n'y a) pas de raison"
Oui
Ja (ya)
Non
Nej (ney)
Excusez-moi
ursäkta. (ûrchékta)
Je suis désolé.
förlåt (feurlôtt)
Au revoir
hej då. (héy dô)
Je ne parle pas _____.
Jag pratar inte ______. (ya pratar inntè)
Parlez-vous français ?
Pratar du franska ? (pratar dû frannska)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
Finns det någon här som pratar franska ? (finns det nôgon hèr som pratar frannska)
A l'aide !
hjälp ! (hyèlp)
Bonjour (le matin)
God morgon (goud morron)
Bonjour (l'après midi).
God eftermiddag. (goud èftermiddag)
Bonsoir.
God kväll. (goud kvèl)
Bonne nuit
God natt. (goud nat)
Je ne comprends pas
Jag förstår inte. (ya feurstôr innte)
Où sont les toilettes ?
Var ligger toaletter ? (var liger toiletter)

Problèmes

[modifier]
Ne me dérangez pas.
Låt mig vara. (XX)
Allez-vous en !!
Försvinn!! (XX)
Ne me touchez pas !
Rör mig inte! (reur mi innte)
Je vais appeler la police.
Jag kommer att ringa polisen. (X)
Police !
Polis! (Police !)
Arretez ! Au voleur !
Halt! Tjuv! (Halte! Tchouve!)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Hjälp, tack ! (Yèlp, tak!)
C'est une urgence.
Det är brådskande. (X)
Je suis perdu.
Jag är vilse. (ya ère vilsè)
J'ai perdu mon sac.
Jag har tappat bort min väska. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Jag har tappat bort min portmonnä. (X)
Je suis malade.
Jag är sjuk. (ya ère chouque)
Je suis blessé.
Jag är skadade. (ya ère scodâdè)
J'ai besoin d'un médecin.
Jag behöver en läkare. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
Får jag låna din telefon? (X)

Nombres

[modifier]
1
ett (ètte) ou en (ènne)
2
två(tvô)
3
tre (tré)
4
fyra (fura)
5
fem (fème)
6
sex (secs)
7
sju (rhu)
8
åtta (ôtta)
9
nie ou nio (niè, niou)
10
tie (ou tio )(tiè, tiou)
11
elva (elle-vâ)
12
tolv (tôlve)
13
tretton (tré-tônne)
14
fjorton (fiore-tônne)
15
femton (fème-tônne)
16
sexton (secs-tônne)
17
sjuton (rhu-tônne)
18
arton (âre-tônne)
19
nitton (ni-tônne)
20
tjugo (X)
21
tjugoen/ett (X)
22
tjugotvå (X)
23
tjugotre (X)
30
trettio (X)
40
fyrtio (X)
50
femtio (X)
60
sextio (X)
70
sjutio (X)
80
åttio (X)
90
nittio (X)
100
ett hundra (X)
200
två hundra (X)
300
tre hundra (X)
1000
ett tusen (X)
2000
två tusen (X)
1,000,000
en miljon (X)
numéro X (train, bus, etc.)
nummer X (X)
demi
halv (X)
moins
nackdel (X)
plus
fördel (X)

Temps

[modifier]
maintenant
nu (nuu)
plus tard
senare (sénareu)
avant
före (X)
matin
morgonen (X)
dans la matinée
på förmiddagen (X)
après-midi
eftermiddag (X)
soir
kväll (X)
dans la soirée
på kvällen (X)
nuit
natt (natt)

Heures

[modifier]
une heure du matin
klockan ett på natten (X)
deux heures du matin
klockan två på natten (X)
neuf heures du matin
klockan nio på morgonen/förmiddagen (X)
midi
middag (X)
une heure de l'après-midi
klockan ett på eftermiddagen (X)
deux heures de l'après-midi
klockan två på eftermiddagen (X)
six heures du soir
klockan sex på kvällen (X)
sept heures du soir
klockan sju på kvällen (X)
sept heures moins le quart, 18:45
klockan kvart i sju på kvällen (X)
sept heures et quart, 19:15
klockan kvart över sju på kvällen (X)
sept heures et demi, 19:30
klockan halv åtta (X)
minuit
midnatt (X)

Durée

[modifier]
_____ minute(s)
______ minut(er) (X)
_____ heure(s)
______ timme(timmar) (X)
_____ jour(s)
______ dag(ar) (X)
_____ semaine(s)
______ vecka(veckor) (X)
_____ mois
______ manad(er) (X)
_____ année(s)
______ år (X)
hebdomadaire
veckolig (X)
mensuel
månadlig (X)
annuel
årlig (X)

Jours

[modifier]
aujourd'hui
idag (X)
hier
igår (X)
demain
imorgon(X)
cette semaine
X (X)
la semaine dernière
X (X)
la semaine prochaine
förra vacken (X)
dimanche
Söndag (Seunda)
lundi
Måndag (Monda)
mardi
Tisdag (Tisda)
mercredi
Onsdag (Onsda)
jeudi
Torsdag (Torsda)
vendredi
Fredag X (Fréda)
samedi
Lördag (Leurda)

Mois

[modifier]

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier
januari (X)
février
februari (X)
mars
mars (X)
avril
april (X)
mai
maj (X)
juin
juni (X)
juillet
juli (X)
août
augusti (X)
septembre
september (X)
octobre
oktober (X)
novembre
november (X)
décembre
december (X)

Écrire heure et date

[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs

[modifier]
noir
svart (X)
blanc
vit (X)
gris
grå (X)
rouge
röd (X)
bleu
blå (X)
jaune
gul (X)
vert
grön (X)
orange
orange (ou brandgul) (X)
violet
lila (X)
marron
brun (X)

Transport

[modifier]

Bus et Train

[modifier]
Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
Vad kostar en biljett till ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
En biljett till ____ , tack. (X)
Où va ce train/bus ?
Vart går detta tåg/denna buss ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Var är tåget/bussen till ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Stannar tåget/bussen på ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
När åker tåget/bussen till _____ X ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
När kommer tåget/bussen till _____ ? (X _____)

Directions

[modifier]
Ou se trouve _____ ? ?
Var ligger_____ (X _____)
...la gare ?
järnvägstationen? (X?)
...la gare routière ?
busstationen? (X?)
... l'aéroport ?
flygplatsen? (X)
...le centre-ville?
stadskärnan? (X)
... la banlieue ?
förorten? (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
vandrarhemet? (X)
...l'hôtel _____ ?
hotellet _____ (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
fransk/belgisk/schweizisk/kanadensisk ambassaden? (X)
Où y'a-t-il peins de...
Var finns det många... (X)
...hôtels?
hoteler? (X)
...restaurants?
restauranger? (X)
...bars?
barer? (X)
...sites à visiter ?
sevärdheter? (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Kan du visa mig på kartan? (X?)
rue
gata (X)
Tournez à gauche
Sväng till vänster. (X)
Tournez à droite.
Sväng till höger. (X)
gauche
vänster (X)
droite
höger (X)
tout droit
rakt fram (X)
en direction de _____
mot _____ (X)
après le/la _____
förbi_____ (X)
avant le/la _____
före _____ (X)
Repèrez le/la _____.
Akta sig för _____ (X)
carrefour
korsning (X)
nord
norr (X)
sud
syd (X)
est
öst (X)
ouest
väst (X)
en haut
övanför (X)
en bas
nedanför (X)

Taxi

[modifier]
Taxi !
Taxi! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
Kör mig till _____ , tack. (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
Vad kostar det till _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
Ta mig dit, tack. (X)

Logement

[modifier]
Avez-vous des chambres libres ?
Finns det några rum lediga? (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer? (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
Ingar... i rummet? (X ...)
...des draps ?
lakan? (X?)
...une salle de bain ?
ett badrum? ('X?)
...un téléphone ?
en telefon? (X?)
...une télé ?
en TV? (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
Får jag se rummet? (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
Finns det nagot tystare? (X?)
... plus grande ?
större? (... X?)
...plus propre ?
renare? (... X?)
...moins chère?
billigare? (... X?)
bien, je la prends.
OK, jag tar det. (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
Jag stannar_____ natt (nätter). (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
Kan du föreslå ett annat hotell? (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
Har du ett kassaskåp? (X?)
... des casiers ?
...låsbara skåp? (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
Ingår frukost/kvällsmat? (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
När är det frukost/kvällsmat? (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
Städa mitt rum, tack. (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
Kan du väcka mig klockan _____? (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
Jag vill checka ut. (X)

Argent

[modifier]
Acceptez-vous les euros?
Tar ni euro? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
Tar ni schweiziska francer? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
Tar ni kanadensiska dollar? (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
Tar ni kreditkort? (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
Kan ni växla pengar åt mig? (X?)
Où puis-je faire le change ?
Var kan jag växla pengar? (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
Kan du växla en resecheck åt mig? (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
Var kan jag växla en resecheck? (X?)
Quel est le taux de change ?
Vad är växelkursen? (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
Var ligger den närmaste bankomaten? (X?)

Manger

[modifier]
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
Ett bord för en/två, tack. (X)
Puis-je avoir le menu ?
Får jag se på menyn? (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
Kan jag titta i köket? (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
Vad är husets specialiteten? (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
Finns det en lokal specialitet? (X?)
Je suis végétarien.
Jag är vegetarian. (X)
Je ne mange pas de porc.
Jag ätar inte fläskkött. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
meny ('X)
à la carte
à la carte
petit-déjeuner
frukost (X)
déjeuner
lunch (X)
thé
te (X)
souper
middag (X)
Je voudrais _____
Jag vill ha. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____.
X (X _____)
du poulet
kyckling (X)
du bœuf
biff (X)
du cerf
hjort (X)
du poisson
fisk (X)
du saumon
lax (X)
du thon
tonfisk (X)
du merlan
vitling (X)
de la morue
torsk (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
hummer (X)
des palourdes
musslor (X)
des pétoncles
kommunalpolitiker (X)
des huîtres
ostron (X)
des moules
X (X)
des escargots
fransk mat (X)
des grenouilles
gräsklippare (X)
du jambon
skinka (X)
du porc/cochon
pork (X).
du sanglier
galt (X)
des saucisses
korv (X)
du fromage
ost (X)
des œufs
ägg (X)
une salade
sallad (X)
des légumes (frais)
X (X)
des fruits (frais)
X (X)
du pain
bröd (X)
toast
X (X)
des pâtes
(X)
du riz
ris (X)
des haricots
bönor(X)
Puis-je avoir un verre de _____?
Kan jag får ett glass (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
Kan jag får en kopp (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
Kan jag får en flaska (X _____?)
coffee
kaffe (caffé)
thé
te ()
jus
juice (X)
eau gazeuse
X (X)
eau
vatten (X)
bière
öl (X)
vin rouge/blanc
röd/vitt vin (X)
Puis-je avoir du _____?
Kan jag får lite _____ (X)
sel
salt (X)
poivre
peppar (X)
beurre
smör (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
Ursäkta? (X)
J'ai fini
Jag är klar. (X)
C'était délicieux..
Det smakade utmärkt. (X)
Vous pouvez débarrasser la table..
X (X)
L'addition je vous prie.
Notan, tack. (X)

Bars

[modifier]
Servez-vous de l'alcool ?
Serverar ni alkohol? (X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
Finns bordservice? (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
En öl/två öl, tack. (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
Ett glas röd/vitt vin, tack. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît..
En stor stark, tack. (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
En flaska, tack. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
whiskey (X)
vodka
vodka (X)
rhum
rom (X)
de l'eau
vatten (X)
soda
klubb-soda (X)
Schweppes
tonic (X)
jus d'orange
apelsin juice (X)
Coca
Coca Cola (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ?
Har du nårgott tiltugg? (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
En till, tack. (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
När stänger ni? (...)

Achats

[modifier]
Avez-vous ceci dans ma taille ?
Har ni den här i min storleck? (X)
Combien ça coûte ?
Vad kostar den? (X)
C'est trop cher !
Det är för dyrt! (X)
Pourriez-vous accepter _____?
Tar ni _____? (X)
cher
dyr (X)
bon marché
billig (X)
Je ne peux pas le/la payer.
Jag har inte råd att köpa. (X)
Je n'en veux pas
Den vill jag inte ha. (X)
Vous me trompez.
Du lurar mig. (X)
Je ne suis pas intéressé.
Jag är inte intresserad. (X)
bien, Je vais le/la prendre.
Jag tar den. (X)
Je pourrais avoir un sac ?
Kan jag har en spåse? (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
Skikar ni till utlandet? (X)
J'ai besoin...
Jag behöver... (X)
...de dentifrice.
tandkräm. (X)
...d'une brosse à dents.
en tandborste. (X)
...tampons.
tamponger. (X)
...de savon.
såpa. (X)
...de shampooing.
schampo. (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
analgetika. (X)
...un médicament pour un rhume.
medicin för en förkylning. (X)
...de médicament pour l'estomac.
medicin för magen. (X)
...d'un rasoir.
ett rakblad. (X)
...de piles.
batterier. (X)
...d'une parapluie
ett paraply. (X)
...d'une ombrelle. (soleil)
ett parasoll. (X)
...d'une crème solaire.
solskyddskräm. (X)
...d'une carte postale.
ett vykort. (X)
...des timbres à poste..
frimärken. (X)
...du papier à lettres.
skrivpappar. (X)
...d'un stylo.
en kulspetspenna. (X)
...de livres en français.
böcker på franska. (X)
...des magazines en français.
tidskrifter på franska. (X)
...un journal en français.
en franskspråkig dagstidning. (X)
...d'un dictionnaire français-suédois.
en fransk-svensk ordbok. (X)

Conduire

[modifier]
Je voudrais louer une voiture.
Jag skulle vilja hyra en bil. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
Kan jag få en försäkring? (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
enkelriktning (X)
cédez le passage
lämne företräde (X)
stationnement interdit
parkering förbjuden (X)
limite de vitesse
hastighetsbegränsning (X)
station essence
bensinstation (X)
l'essence
bensin (X)
diesel
diesel (X)

Autorité

[modifier]
Ces missiles ne sont pas à moi
X (X)
Ce n'est pas de la cocaïne mais du sucre en poudre
X (X)
Où puis-je acheter une caisse de fusils mitrailleurs?
X (X)
La zoophilie est-elle autorisée?
X (X)
Je n'ai rien fait de mal..
X (X)
C'est une erreur.
Det var ett fel. (X)
Où m'emmenez-vous ?
Vart tar du mig? (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
Är jag arresterad/i häkte? (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
Jag är en fransk/belgisk/schweizisk/kanadensisk medborgare.(X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
Jag är en fransk/belgisk/schweizisk/kanadensisk medborgare. (X)
Je veux parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
Jag vill tala till fransk/belgisk/schweizisk/kanadensisk ambassaden. (X)
Je voudrais parler à un avocat.
Jag skulle vilja tala till en advokat. (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
X (X)
Les prisons sont-elles chauffées?
X (X)

Approfondir

[modifier]
Logo représentant 1 étoile d’or et 2 étoiles d’argent
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques